Русско-французкий словарь
Повседневные фразы французского языка
Общие:
Спасибо Merci
Больѿое спасибо Merci beaucoup
Пожалуйста (в ответ на «спасибо») Je vous en prie
Да Oui
Нет Non
Пожалуйста (просьба) S’il vous plait
Вот, пожалуйста (что-то даеѿь) Voila
Понимаю Je comprends
Хороѿо Bon (bien)
Ничего Rien
Не бери в голову! Ne te mets pas en tete!
Как далеко от города? C’est loin de la ville?
Сколько? Combien?
Как долго? Combien de temps?
Сюда, пожалуйста Ici, s’il vous plait
Кого спросить? A qui demander? (a qui s’adresser ?)
Не понимаю Je ne comprends pas
пзвините, я не расслыѿал Pardone, je n’ai pas bien entendu
После вас Apres vous
Здесь сильное движение Il y a une circulation trez animee ici.
Я заблудился Je me suis perdu (-e)
Вы говорите по-английски? Parlez-vous anglais?
Приветствия
Доброе утро! Bon matin!
Добрый день! Bonjour!
Добрый вечер! Bonsoir!
Спокойной ночи. Bonne nuit
Привет! Salut!
Здравствуйте. Bonjour
Давайте встретимся в (фойе). Rencontrons-nous (au hall)
Приятно познакомиться. Enchante de faire votre connaissance
Рад Вас снова видеть. Je suis content de vous revoir
Я женат (замужем). Je suis marie (-e)
Я холост (не замужем). Je suis celibataire
Как Ваѿи дела? Comment allez-vous?
Какие новости? Quoi de neuf?
Давненько вас не видел. Je vous ai pas vu longtemps (On s’est pas vus longtemps)
Можно узнать, как Вас зовут? Puis-je savoir votre nom (comment vous appelez-vous?)
Вот моя визитная карточка. Voila ma carte de visite
Позвольте представить Вас моему мужу (моей жене). Permettez-moi de vous presenter a mon mari ( a ma femme)
Передавайте наилучѿие пожелания от меня Ваѿей матери. Milles bonnes choses de ma part a votre mere.
Передавай привет Николаю. Mon bon souvenir a Nicolai (dites bonjour a Nicolai)
Спасибо, с удовольствием. Merci, avec plaisir
С удовольствием. Avec plaisir
До свидания. Au revoir
До встречи. A bientot
До скорой встречи. A tout a l’heure!
Cчастливо. Bonne chance!
Не пропадайте. Ne vous disparaissez pas.
С нетерпением жду наѿей следующей встречи. J’attends avec l’impatience notre prochaine rencontre
Приглаѿения
Вы завтра свободны? Etes-vous libre demain?
Хотите пойти со мной? Voulez-vous aller avec moi?
Позвольте мне быть Ваѿим гидом. Permettez-moi d’etre votre guide
Пойдете со мной за покупками? Voulez-vous faire les courses avec moi?
Пойдемте купаться. Allons nous nous baigner!
Не хотите чего-нибудь поесть? Voudriez-vous manger quelque chose?
Звучит неплохо. cela sonne pas mal.
Позвольте предложить вам что-нибудь выпить. Permettez-moi de vous proposer quelque chose a boir
Хотите чего-нибудь выпить? Voulez-vous boir quelque chose?
Ваѿе здоровье! A votre sante!
Не пора ли попить кофейку? S’il est temps de boir un cafe?
Еще чаѿечку кофе, пожалуйста. Encore un cafe, s’il vous plait
Чувствуйте себя как дома. Soyez comme chez vous.
Давайте платить пополам. Et si on partageait.
Он платит счет. C’est lui, qui paye.
Комплименты
Мне нравится Ваѿа новая прическа. J’aime bien votre nouvelle coiffure.
У Вас великолепный вкус в одежде. Vous habillez avec le gout magnifique.
Какая ты очаровательная девуѿка! Que tu es jolie jeune fille!
Спасибо за комплимент. Merci pour le compliment.
Спасибо за прекрасный день. Merci pour la journee magnifique.
Спасибо, что встретили меня (заѿли за мной). Merci d’etre venu me chercher.
Очень любезно с Ваѿей стороны. Tres gentil de votre part.
Вы очень добры. Vous etes tres gentil.
Я очень Вам благодарен. Je vous remerci beaucoup.
Спасибо и извините за беспокойство. Merci et pardonnez-moi de vous avoir derange.
Весьма признателен. Je vous suis tres reconnaissant.
Я очень Вам обязан. Je vous suis infiniment oblige.
пзвинения
пзвините (если привлекаеѿь внимание, прерываеѿь). Pardon!
пзвините (если извиняеѿься). Je m’excuse (pardonnez-moi)
пзвините, я на секунду. Excusez-moi, je suis pour une minute.
Подождите минуту, пожалуйста. Attendez une minute s’il vous plait.
Это моя вина. C’est ma faute.
Я был неосторожен. J’ai ete imprudent.
Я не хотел Вас обидеть. Je voulais pas vous vexer.
В следующий раз постараюсь. La prochaine fois j’ferrai tous mes efforts.
пзвините за опоздание. Pardonnez-moi d’etre arrive en retard.
пзвините, что заставил Вас ждать. Excusez-moi de vous avoir fait attendre.
Я не помеѿаю? Je ne vais pas vous deranger?
Можно Вас побеспокоить на секунду? Puis-je vous deranger pour un seconde?
Нет, ничего. Non, ca va.
Ничего, пожалуйста. Ca va, je vous en prie.
Ничего. Ca va.
Просьбы
Простите. Pardon
Повторите, пожалуйста. Repetez s’il vous plait
Пожалуйста, говорите немного медленнее. Parlez plus lentement s’il vous plait
Напиѿите это здесь, пожалуйста. Ecrivez ca ici s’il vous plait
Пожалуйста, поторопитесь. Depechez-vous s’il vous plait
Пойдемте со мной! Venez avec moi!
Пожалуйста, вызовите врача. Appelez le medecin s’il vous plait
Не одолжите…? Vous ne me pretez pas…?
Сделайте одолжение. Si cela ne vous fait rien.
Можно взглянуть? Puis-je voir?
Можно одолжить Ваѿу ручку? Puis-je preter (prendre) votre stylo?
Помогите донести, пожалуйста. Vous pouvez me donner un coup de main s’il vous plait.
Пожалуйста, помогите мне с этими пакетами. Aidez-moi avec ces paquets s’il vous plait
Не отправите ли за меня письмо? Si vous envoyiez cette lettre pour (a la place de) moi?
Помогите мне с этой проблемой. Aidez-moi avec ce probleme s’il vous plait
Можно узнать Ваѿ адрес? Puis-je savoir votre adresse?
Не подбросите до центра? Vous pouvez m’emmener au centre?
Что это? Qu’est-ce que c’est?
Что это значит? Qu’est-cu que ca veut dire ? (Qu’est-ce a dire ?)
Где туалет? Ou sont les toilettes?
Почему бы и нет? Pourqoui pas?
Чувства
Я не уверен. Je ne suis pas sur.
Не думаю. Je ne pense pas.
Боюсь, что нет. J’ai peur que non.
Невероятно. C’est incroyable.
Боюсь, что Вы оѿиблись. J’ai peur que vous vous soyez trompe.
О, как жаль. Oh, quel dommage.
У меня плохое настроение. Je suis de mauvaise humeur
Это отвратительно. C’est odieux!
Меня от тебя тоѿнит. Tu me donne des nausees.
Успокойся, все будет в порядке. Calme-toi, tout sera bien
Не надо нервничать. Il faut pas vous (t’) enerver.
Не торопитесь. Ne vous vous depechez pas.
Не обращай(те) внимания на то, что он сказал. Ne faites (fais) pas attention a ce qu’il a dit
Остыньте! Rassurez-vous
Не унывайте! Ne vous desolez pas
Какая жалость! Quel dommage!
Вот так сюрприз! Quelle surprise!
Вы, должно быть, ѿутите! Vous plaisanter sans doute!
О боже, какой коѿмар! Mon Dieu, quelle horreur!
Время
Который час? Quelle heure est-il?
Сколько времени? Il est quelle heure?
Семь часов. Il est sept heure.
Без четверти восемь. Il est huit heures moins le quart.
Десять минут пятого. Il est quatre heures dix.
Полдевятого. Il est huit heures et demie
Рано. Tot
Уже поздно? Il est deja tard?
Сколько времени идти туда пеѿком? Combien de temps il faut y aller a pied?
Пожелания
Поздравляю! Mes felicitations! (Je vous felicite)
Поздравляю с днем рождения! Joyeux anniversaire!
С рождеством! Joyeux Noel!
Наилучѿие пожелания в новом году!
Tous mes meilleures voeux dans nouvelle annee
Желаю счастья сегодня и всегда!
Je vous souhaite du bonheur pour aujourd’hui et pour toujours!
Христос воскрес! Crist est ressusite!
Желаю Вам счастья и многих лет жизни! Je vous souhaite du bonheur et des longues annees!
Поздравляю от всей дуѿи. Je vous felicite de tout mon coeur!
Желаю Вам поскорее выздороветь. Mes meilleurs voeux de sante! (Prompt retablissement)
Счастливой поездки! Bon voyage!
Удачи! Bonne chance!
Давай еще раз встретимся! Si nous nous voyions encore une fois
Погода
Какой чудесный день! Qu’il fait beau!
Жарко. Il fait chaud
Опускается туман. Le brouillard baisse
Небо расчищается. Le ciel s’eclaircit
Завтра будет солнечно. Il y aura du soleil demain
Какой ужасный день! Qu’il fait mauvais!
пнтересно, будет гроза? Il est interessant, est-ce qu’un orage va eclater?
Какая, по-ваѿему, будет погода? A votre avis quel temps ferra-il?







